Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La chanson de la cigale
11 novembre 2020

POEMAS CONFINADOS -2 – POÈMES CONFINÉS

CORTARON TRES ÁRBOLES – FEDERICO GARCÍA LORCA

lorca-1554191287

Este poema también ronda mi memoria desde hace 60 años y también es de autor español, también asesinado por Franco, Federico García Lorca.

Federico, por cuya poesía concebí tal pasión, en esos años de adolescencia, que logré que me regalaran su obra completa editada por Losada.

CORTARON TRES ÁRBOLES

A Ernesto Halffter.

Eran tres.

(Vino el día con sus hachas.)

Eran dos.

(Alas rastreras de plata.)

Era uno.

Era ninguno.

(Se quedó desnuda el agua.)

Este poema, publicado en el libro Canciones (1921-1924), premonitoriamente ecologista, tiene, para mí, la despojada belleza de un haikú japonés.

 

garcia_lorca_federico_2

Ce poème hante aussi ma mémoire depuis 60 ans et son auteur est aussi espagnol et assassiné par Franco, Federico García Lorca.

Federico, pour  la poésie de qui je ressenti une telle passion, dans ces années d’adolescence, que je réussi que l’on me fasse cadeau de son œuvre complète éditée par Losada.

ON COUPA TROIS ARBRES

A Ernesto Halffter.

Ils étaient trois.

(Vint le jour avec ses haches.)

Ils étaient deux.

(Ailes rampantes d’argent.)

Il était un.

Il était aucun.

(L’eau est restée nue.)

Ce poème, publié dans le recueil Canciones (1921-1924), écologiste avant la lettre, a, pour moi, la beauté dépouillée d’un haïku japonais.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité